Afrontar la asignatura de Latín II en selectividad no debería suponer ningún reto después del largo curso de 2º Bach., pero la confianza, el desconocimiento, o los nervios nos pueden jugar una mala pasada muy a menudo.
Aquí te traigo una lista de los 5 errores más frecuentes que veo en los estudiantes de 2º de Bachillerato cuando se enfrentan a esta prueba:
1. ¡A por el texto!
Empieza el examen y sin ver nada más que el texto ves cuál es y abres el diccionario para buscar la primera palabra del texto. Error número 1. Paciencia, tienes 90 minutos y puedes perder mucho tiempo si no vas poco a poco. Recuerda que encima del texto en latín tienes una entradilla en español que te cuenta de qué va, ¡e incluso muchas veces te dice palabras del texto! Sigue estos pasos antes de tocar el diccionario: lee la entradilla, identifica el texto, lee el texto en latín, lee las notas y márcate las palabras anotadas en el texto, identifica los verbos y las subordinadas, si las hay. Ahora ya puedes coger el diccionario.
2. ¿Qué significaba ut?
Más de la mitad del tiempo que estás haciendo un texto lo gastas pasando páginas del diccionario. ¿En serio tienes que buscar et, cum o qui, quae, quod? El diccionario se usa para palabras que no nos suenan o para asegurarnos, pero hay un grupo de 40-50 palabras que debes conocer y no gastar tiempo buscándolas. Aunque podamos hacer el examen en una hora, el tiempo es oro, no lo gastes para buscar atque.
3. Y César conociendo a estas un ataque hizo…
¿No te suena muy bien esa frase, verdad? Para la traducción no solo vale encontrar que impetus es ataque, hay que construir la frase en castellano correctamente. No coloques el verbo al final como en latín, en castellano no hablamos así. Coherencia, claridad y sentido. Si, al acabar la traducción, la lees y no tiene sentido, algo hay que retocar. Evita las traducciones Frankenstein.
4. ¿6 temas de literatura = 2 puntos? Paso.
Cuidado. La literatura puede ser tu salvación. Esos 2 puntos son muy fáciles de sacar habiendo estudiado la literatura por esquemas porque no hay que desarrollar ningún tema, sino que son preguntas cortas. ¿Qué género cultivó Plauto? (0,5p), ¿Qué obras compuso Virgilio? (0,5p). Medio punto por aquí, medio por allá, sumado a la sintaxis, la morfología, los latinismos… No desdeñes estos ejercicios, la traducción NO lo es todo.
5. ¿Cómo que quedan 10 minutos?
El tiempo pasa y tú te has quedado combatiendo con esa subordinada de cum sin saber si era un cum histórico o un cum causal. Sin ver la frase te aseguro que es histórico. Continua y no pierdas más tiempo del necesario. Recuerda, el diccionario NO es tu mejor amigo. Tu mejor amiga es la práctica previa y conocer los textos. Conociendo los textos no puedes buscar passer en el diccionario. Organízate el tiempo, conoce el examen y los ejercicios que hay y no tendrás ningún problema el día de la PAU.
No tengas miedo a esta prueba, es más sencilla de lo que crees. Practica previamente y será un mero trámite.
Gracias por leer,
Antón
Vuelve a la página de Latín para Selectividad con el siguiente botón:

Deja una respuesta